Theo ghi nhận của nhiều game thủ, trong sự kiện chào mừng năm mới vừa qua, Riot Games đã có những chỉnh sửa cụ thể để phù hợp hơn với từng quốc gia. Đơn cử như tại Việt Nam, công ty game này đã để biểu tượng con mèo (Quý Mão) thay vì con thỏ giống như Tết của Trung Quốc.
Thế nhưng mới đây, dân tình lại được phen rần rần khi có thông tin Riot Games chúc mừng năm mới Việt Nam bằng tiếng Trung Quốc. Đó là thông tin từ bài viết trên fanpage VALORANT, Riot đã chia sẻ ảnh các nữ Đặc Vụ đón năm mới cùng nhau kèm theo dòng chú thích: "Here in Vietnam, it’s the Year of the Cat. Who better to celebrate it with? 新年快乐, Fade" - (Tạm dịch: "Ở đây tại Việt Nam, là năm con mèo. Ăn mừng với ai là tuyệt nhất nhỉ? Chúc mừng năm mới, Fade").
Trong câu chúc đó, dòng chữ tiếng Trung Quốc "新年快乐" (dịch: chúc mừng năm mới) đã khiến cho nhiều game thủ Việt Nam cũng như quốc tế không khỏi tò mò. Thậm chí nhiều fan còn cho rằng Riot Games đã quá thiếu chuyên nghiệp khi nhầm lẫn giữa hai chữ Việt Nam và chữ Trung Quốc.
Thế nhưng thực tế sự thật đã được sáng tỏ, những bức ảnh này được đăng theo dạng “nhật ký” của Sage, nó là một chuỗi bài đăng của Riot Games trên fanpage Valorant để kể về chuyến "du xuân" của Sage và bạn bè. Và đúng như thông tin cốt truyện, Sage là người Trung Quốc vì vậy mà việc cô gửi lời chúc mừng năm mới đến Fade bằng tiếng mẹ đẻ của mình cũng là điều khá dễ hiểu và chẳng có gì phải bàn cãi.
Ngoài ra, đặc vụ Fade cũng được coi là đặc vụ gắn liền với hình ảnh loài mèo trong Valorant, bởi Riot Games đã hé lộ nhiều hint trong bộ kỹ năng cũng như nguồn gốc từ Thổ Nhĩ Kỳ của cô nàng này. Theo đó, tại Thổ Nhĩ Kỳ, loài mèo được coi là con vật thiêng liêng.
Từ những nguyên cớ đó nên Riot Games mới đăng tải bài viết liên quan đến việc chúc mừng năm mới dành cho nữ đặc vụ xinh đẹp này bằng tiếng Trung Quốc ở Việt Nam mà thôi.
Ảnh: Tổng hợp